Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.91 Agriculture
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.91 Landwirtschaft

0.916.026.81 Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne relatif aux échanges de produits agricoles (avec annexes et acte final)

0.916.026.81 Abkommen vom 21. Juni 1999 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Gemeinschaft über den Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen (mit Anhängen und Schlussakte)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu19/lvlu1/titIII/lvlu4/Art. 19 Demandes d’assistance mutuelle

(1)  Les demandes formulées en vertu du présent titre sont rédigées par écrit. Les documents nécessaires pour permettre d’y répondre accompagnent les demandes. Lorsque l’urgence de la situation l’exige, les demandes présentées verbalement peuvent être acceptées, mais elles doivent être immédiatement confirmées par écrit.

(2)  Les demandes présentées conformément au par. 1 sont accompagnées des renseignements suivants:

le nom de l’autorité requérante;
la mesure demandée;
l’objet ou le motif de la demande;
la législation, les règles ou autres instruments juridiques concernés;
des indications aussi exactes et complètes que possible sur les personnes physiques ou morales qui font l’objet des enquêtes;
un résumé des faits pertinents.

(3)  Les demandes sont faites dans une des langues officielles des Parties.

(4)  Si une demande ne remplit pas les conditions formelles, il est possible de demander qu’elle soit corrigée ou complétée; il est toutefois possible d’ordonner des mesures conservatoires.

annex7/lvlu1/titIII/lvlu4/Art. 19 Amtshilfeersuchen

(1)  Amtshilfeersuchen gemäss diesem Titel sind schriftlich zu stellen. Dem Ersuchen sind alle Unterlagen beizufügen, die zu seiner Bearbeitung erforderlich sind. In dringenden Fällen können mündliche Ersuchen zugelassen werden, die jedoch unverzüglicher schriftlicher Bestätigung bedürfen.

(2)  Amtshilfeersuchen gemäss Absatz 1 müssen folgende Angaben enthalten:

Bezeichnung der ersuchenden Stelle;
Massnahme, um die ersucht wird;
Gegenstand oder Grund des Ersuchens;
einschlägige Rechts- und Verwaltungsvorschriften;
möglichst genaue und umfassende Angaben zu den natürlichen oder juristischen Personen, gegen die ermittelt wird;
Zusammenfassung des wesentlichen Sachverhalts.

(3)  Die Amtshilfeersuchen werden in einer der Amtssprachen der Parteien gestellt.

(4)  Entspricht ein Amtshilfeersuchen nicht den Formvorschriften, so kann eine Berichtigung oder Ergänzung verlangt werden; die Anordnung vorsorglicher Massnahmen ist jedoch möglich.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.