0.837.411
RS 14 95; FF 1935 I 989
Texte original1
Adoptée à Genève le 23 juin 19343
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 24 septembre 19354
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 14 juin 1939
Entrée en vigueur pour la Suisse le 14 juin 1940
Amendée par les conventions nos 80 et 1165
1 Le texte anglais fait également foi.
2 Cette conv. est seulement encore applicable en rapport avec les Etats, qui n’ont pas adhéré à la conv. no 168 du 21 juin 1988 concernant la promotion de l’emploi et la protection contre le chômage (RS 0.822.726.8).
3 La convention fut adoptée dans la dix-huitième session de la Conférence internationale du Travail et signée par le président de cette session et le Directeur général du Bureau international du Travail. Chaque Etat ne devenait partie à cette convention qu’après avoir déposé son instrument de ratification (art. 18). Par suite de la dissolution de la Société des Nations et de l’amendement de la Consti-tution de l’Organisation internationale du Travail, certaines modifications de la présente convention sont devenues nécessaires en vue d’assurer l’exercice des fonctions de chancellerie qui étaient confiées précédemment au secrétaire général de la Sociéte des Nations. On a tenu compte dans le présent texte de ces modifications apportées par la convention du 9 octobre 1946.
4 RU 55 609
5 Le texte anglais fait également foi.
0.837.411
BS 14 99; BBl 1935 I 973
Übersetzung1
Angenommen in Genf am 23. Juni 19343
Von der Bundesversammlung genehmigt am 24. September 19354
Ratifikationsurkunde von der Schweiz hinterlegt am 14. Juni 1939
In Kraft getreten für die Schweiz am 14. Juni 1940
1 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechen-den Ausgabe dieser Sammlung.
2 Dieses Übereink. ist nur noch anwendbar im Verhältnis zu den Staaten, die dem Übereink. Nr. 168 vom 21. Juni 1988 über Beschäftigungsförderung und den Schutz gegen Arbeitslosigkeit (SR 0.822.726.8) nicht beigetreten sind.
3 Das Übereinkommen wurde von der 18. Internationalen Arbeitskonferenz angenommen und ist vom Vorsitzenden der Konferenz und vom Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes unterzeichnet. Die einzelnen Staaten wurden erst verpflichtet mit der Hinterlegung ihrer Ratifikationsurkunde (Art. 18). Infolge Auflösung des Völkerbundes und Abänderung der Verfassung der Internationalen Arbeitsorganisation wurden gewisse Abänderungen an diesem Übereinkommen nötig, um die Durchführung der Kanzleiaufgaben, die ursprünglich dem Generalsekretär des Völkerbundes übertragen waren, sichezustellen. Diese durch das Übereinkommen vom 9. Oktober 1946 (SR 0.822.719.0) vorgenommenen Abänderungen sind im vorliegenden Text berücksichtigt.
4 AS 55 597
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.