Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit

0.832.311.10 Convention no 62 du 23 juin 1937 concernant les prescriptions de sécurité dans l'industrie du bâtiment

0.832.311.10 Übereinkommen Nr. 62 vom 23. Juni 1937 über Unfallverhütungsvorschriften bei Hochbauarbeiten

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8

1.  Les plates‑formes de travail, les passerelles et les escaliers doivent être:

a.
Construits de manière qu’aucune de leurs parties ne puisse subir une flexion exagérée ou inégale;
b.
Construits et entretenus de manière à réduire autant que possible, compte tenu des conditions existantes, les risques de trébuchements ou de glisse-ments de personnes;
c.
Etre maintenus libres de tout encombrement inutile.

2.  Dans le cas de plates‑formes de travail, de passerelles, d’emplacements de travail et d’escaliers d’une hauteur excédant une limite à fixer par la législation nationale:

a.
Toute plate‑forme de travail et toute passerelle doivent avoir un plancher jointif, sauf dans le cas où d’autres dispositions appropriées sont prises pour assurer la sécurité;
b.
Toute plate‑forme de travail et toute passerelle doivent avoir une largeur suffisante;
c.
Toute plate‑forme de travail, toute passerelle, tout emplacement de travail et tout escalier doivent être convenablement clôturés.

Art. 8

1.  Arbeitsbühnen, Laufbrücken und Treppen müssen

a)
so gebaut werden, dass keiner ihrer Teile sich übermässig oder ungleich durchbiegen kann;
b)
so gebaut und erhalten werden, dass unter Berücksichtigung der gegebenen Verhältnisse soweit als möglich die Gefahr vermieden wird, dass Personen stolpern oder ausgleiten;
c)
von allen unnötigen Hindernissen freigehalten werden.

2.  Bei Arbeitsbühnen, Laufbrücken, Arbeitsstellen und Treppen, deren Höhe ein durch die Gesetzgebung festzusetzendes Mass überschreitet,

a)
ist jede Arbeitsbühne und jede Laufbrücke mit einem dicht verlegten Boden zu versehen, sofern nicht andere geeignete Sicherheitsmassnahmen getroffen werden;
b)
muss jede Arbeitsbühne und jede Laufbrücke genügend breit sein;
c)
ist jede Arbeitsbühne, Laufbrücke, Arbeitsstelle oder Treppe in geeigneter Weise zu umzäunen.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.