Le présent arrangement entre en vigueur à la même date que la convention et a la même durée de validité que celle-ci. Avec la mise en vigueur du présent arrangement, l’Arrangement administratif du 31 janvier 19673 concernant l’application de la Convention conclue par la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein du 3 septembre 19654 en matière d’assurance-vieillesse, survivants et invalidité est abrogé.
Fait à Vaduz, le 16 mars 1990 en deux exemplaires.
Pour l’Office fédéral | Pour le Gouvernement |
M. V. Brombacher | B. Beck |
3 [RO 1968 400]
4 [RO 1966 1272. RS 0.831.109.514.1 art. 39]
Diese Vereinbarung tritt gleichzeitig mit dem Abkommen in Kraft und gilt während der gleichen Dauer. Mit dem Inkrafttreten dieser Vereinbarung wird die Verwaltungsvereinbarung vom 31. Januar 19672 betreffend die Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein vom 3. September 19653 über die Alters‑, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung aufgehoben.
So geschehen zu Vaduz, am 16. März 1990, in zwei Urschriften.
Für das Bundesamt | Für die Regierung |
M. V. Brombacher | B. Beck |
2 [AS 1968 376]
3 [AS 1966 1227. SR 0.831.109.514.1 Art. 39]
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.