(1) Lorsque la caisse de compensation compétente alloue une rente extraordinaire en lieu et place de la part de rente et d’un éventuel complément différentiel, elle en informe l’Institut liechtensteinois et l’invite à lui verser les arrérages de la part de rente et de l’éventuel complément différentiel dont l’assurance liechtensteinoise est débitrice.
(2) Lorsque l’Institut liechtensteinois alloue une rente extraordinaire en lieu et place de la part de rente et d’un éventuel complément différentiel, il en informe la Caisse suisse de compensation et l’invite à lui verser les arrérages de la part de rente et de l’éventuel complément différentiel dont l’assurance suisse est débitrice.
(3) Lorsqu’un ressortissant d’un des États contractants transfert son domicile de l’un des États contractants dans l’autre et y présente une demande pour l’obtention d’une rente extraordinaire ou de mesures de réadaptation de l’assurance-invalidité, la caisse de compensation compétente, respectivement l’Institut liechtensteinois, établit si le requérant avait droit à une prestation similaire dans l’État de son ancien domicile.
(1) Gewährt die zuständige Ausgleichskasse anstelle der Rententeile und eines allfälligen Differenzbetrages eine ausserordentliche Rente, so teilt sie dies der Liechtensteinischen Anstalt mit und ersucht diese, ihr den von der liechtensteinischen Versicherung geschuldeten Rententeil und den allfälligen Differenzbetrag auszuzahlen.
(2) Gewährt die Liechtensteinische Anstalt anstelle der Rententeile und eines allfälligen Differenzbetrages eine ausserordentliche Rente, so teilt sie dies der Schweizerischen Ausgleichskasse mit und ersucht diese, ihr den von der Schweizerischen Versicherung geschuldeten Rententeil und den allfälligen Differenzbetrag auszuzahlen.
(3) Verlegt ein Staatsangehöriger eines Vertragsstaates seinen Wohnsitz vom einen in den andern Vertragsstaat und meldet er sich dort zum Bezug einer ausserordentlichen Rente oder von Eingliederungsmassnahmen der Invalidenversicherung an, so klärt die zuständige Ausgleichskasse beziehungsweise die Liechtensteinische Anstalt ab, ob im früheren Wohnsitzstaat Anspruch auf eine entsprechende Leistung bestanden hatte.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.