Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit

0.831.109.367.1 Convention de sécurité sociale du 21 février 1968 entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (avec protocole final)

0.831.109.367.1 Abkommen vom 21. Februar 1968 zwischen der Schweiz und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland über Soziale Sicherheit (mit Schlussprotokoll)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21

1 Les demandes, déclarations ou recours en matière d’assurances sociales qui doivent être présentés dans un délai déterminé auprès d’un organisme d’assurances sociales de l’une des Parties contractantes sont considérés comme recevables s’ils sont présentés dans le même délai auprès d’un organisme d’assurances sociales de l’autre Partie. Dans ce cas, ce dernier organisme transmet, sans retard, lesdites demandes, déclarations ou recours à l’organisme d’assurances sociales compétent de la première Partie.

2 Tout recours qui, aux fins de la législation suisse, aurait dû être déposé dans un délai déterminé auprès d’un tribunal désigné par cette législation, mais qui a été déposé dans le même délai auprès d’un tribunal institué selon la législation du Royaume-Uni, est traité comme s’il avait été déposé auprès du premier tribunal. Dans ce cas, l’organisme d’assurances sociales du Royaume-Uni transmet le recours aussitôt que possible à l’organisme d’assurances sociales suisse, qui le fait parvenir au tribunal compétent.

3 Tout recours qui, aux fins de la législation du Royaume‑Uni, aurait dû être déposé dans un délai déterminé auprès d’un tribunal institué selon cette législation, mais qui a été déposé dans le même délai auprès d’un tribunal désigné par la législation suisse, est traité comme s’il avait été déposé auprès du premier tribunal. Dans ce cas, le tribunal suisse transmet le recours, par l’entremise de l’organisme d’assurances sociales suisse, aussitôt que possible, à l’organisme d’assurances sociales du Royaume-Uni.

Art. 21

1 Gesuche, Erklärungen oder Rechtsmittel, die nach der Gesetzgebung der einen Vertragspartei innert einer bestimmten Frist bei einem Sozialversicherungsträger dieser Vertragspartei einzureichen sind, gelten als fristgerecht eingereicht, wenn sie innert dieser Frist bei einem Sozialversicherungsträger der andern Vertragspartei eingereicht werden. In solchen Fällen leitet dieser Sozialversicherungsträger diese Gesuche, Erklärungen oder Rechtsmittel unverzüglich an den Sozialversicherungsträger der ersten Vertragspartei weiter.

2 Rechtsmittel, die nach der schweizerischen Gesetzgebung innert einer bestimmten Frist bei einem durch diese Gesetzgebung bezeichneten Gericht einzureichen sind, gelten als fristgerecht eingereicht, wenn sie innert dieser Frist bei einem durch die Gesetzgebung des Vereinigten Königreichs bezeichneten Gericht eingereicht werden. In solchen Fällen leitet der Sozialversicherungsträger des Vereinigten Königreichs das Rechtsmittel unverzüglich an den schweizerischen Sozialversicherungsträger weiter, der dieses dem zuständigen Gericht zustellt.

3 Rechtsmittel, die nach der Gesetzgebung des Vereinigten Königreichs innert einer bestimmten Frist bei einem durch diese Gesetzgebung bezeichneten Gericht einzureichen sind, gelten als fristgerecht eingereicht, wenn sie innert dieser Frist bei einem durch die schweizerische Gesetzgebung bezeichneten Gericht eingereicht werden. In solchen Fällen leitet das schweizerische Gericht das Rechtsmittel durch Vermittlung des schweizerischen Sozialversicherungsträgers unverzüglich an den Sozialversicherungsträger des Vereinigten Königreichs weiter.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.