Une demande de prestation prévue aux termes de la législation d’une Partie, présentée après l’entrée en vigueur de la présente Entente, est réputée être une demande de prestation correspondante prévue aux termes de la législation de l’autre Partie, à condition que la personne requérante:
La date de réception d’une telle demande est présumée être la date à laquelle cette demande a été reçue en vertu de la législation de la première Partie. Toutefois, la personne requérante peut demander que le versement des prestations prévues aux termes de la législation de l’autre Partie soit différé.
Ein nach Inkrafttreten dieser Vereinbarung nach der Gesetzgebung einer Partei gestellter Leistungsantrag gilt als Antrag auf eine entsprechende Leistung nach der Gesetzgebung der anderen Partei, wenn die antragsstellende Person
Als Tag des Eingangs eines solchen Antrags gilt der Tag, an dem der Antrag nach der Gesetzgebung der ersten Partei eingegangen ist. Die antragsstellende Person kann jedoch verlangen, dass die Zahlung der Leistungen nach der Gesetzgebung der anderen Partei aufgeschoben wird.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.