0.831.109.232.1
RO 1995 4283; FF 1994 V 421
Texte original
Conclue le 24 février 1994
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 14 mars 19951
Entrée en vigueur par échange de notes le 1er octobre 1995
1 Art. 1 al. 1 du AF du 14 mars 1995 (RO 1995 4282)
0.831.109.232.1
AS 1995 4283; BBl 1994 V 437
Übersetzung1
Abgeschlossen am 24. Februar 1994
Von der Bundesversammlung genehmigt am 14. März 19952
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 1. Oktober 1995
1 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.
2 Art. 1 Abs. 1 des BB vom 14. März 1995 (AS 1995 4282).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.