0.831.109.191.11 Arrangement administratif du 1er octobre 2018 concernant l’application de la Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et la Bosnie et Herzégovine
0.831.109.191.11 Verwaltungsvereinbarung vom 1. Oktober 2018 zur Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina über Soziale Sicherheit
Art. 2
Les organismes de liaison au sens de l’art. 29, ch. 2, de la Convention sont:
- 1.
- en Bosnie et Herzégovine
- 1.1.
- dans la Fédération de Bosnie et Herzégovine
- 1.1.1.
- la Caisse d’assurance de rentes et invalidité de la Fédération de Bosnie et Herzégovine pour l’assurance de rentes et invalidité;
- 1.1.2.
- –
- la Caisse d’assurance-maladie et de réassurance de la Fédération de Bosnie et Herzégovine pour l’assurance-maladie et la protection de la santé;
- –
- la Caisse d’assurance de rentes et invalidité de la Fédération de Bosnie et Herzégovine pour les accidents du travail et les maladies professionnelles;
- 1.1.3.
- les offices cantonaux compétents en matière de protection de l’enfance pour l’aide financière pour congé de maternité et les allocations pour enfants;
- 1.2.
- dans la République serbe
- 1.2.1.
- le Fonds pour l’assurance de rentes et invalidité de la République serbe pour l’assurance de rentes et invalidité;
- 1.2.2.
- –
- le Fonds pour l’assurance-maladie de la République serbe pour l’assurance-maladie et la protection de la santé;
- –
- le Fonds pour l’assurance de rentes et invalidité de la République serbe pour les accidents du travail et les maladies professionnelles;
- 1.2.3.
- le Fonds public pour la protection de l’enfance de la République serbe pour l’aide financière pour congé de maternité et les allocations pour enfants;
- 1.3.
- Dans le district de Brčko de la Bosnie et Herzégovine
- 1.3.1.
- le Fonds pour l’assurance-maladie du district de Brčko pour l’assurance-maladie et la protection de la santé;
- 1.3.2.
- le Département de la santé et autres prestations du Gouvernement du district de Brčko pour la protection de l’enfance, l’aide financière pour congé de maternité et les allocations pour enfants;
- 2.
- en Suisse
- 2.1.
- l’Institution commune LAMal, à Soleure, pour l’assurance-maladie;
- 2.2.
- la Caisse suisse de compensation (ci-après dénommée «Caisse suisse de compensation»), à Genève, pour l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité;
- 2.3.
- la Caisse nationale suisse d’assurance en cas d’accidents (ci-après dénommée «CNA»), à Lucerne, pour l’assurance contre les accidents professionnels et non professionnels ainsi que contre les maladies professionnelles, et
- 2.4.
- l’Office fédéral des assurances sociales, à Berne, pour les allocations familiales.
Art. 2
Verbindungsstellen im Sinne von Artikel 29 Ziffer 2 des Abkommens sind:
- 1.
- in Bosnien und Herzegowina
- 1.1.
- in der Föderation von Bosnien und Herzegowina
- 1.1.1. die Anstalt für Renten- und Invalidenversicherung der Föderation von Bosnien und Herzegowina für die Renten- und Invalidenversicherung;
- 1.1.2.
- –
- die Anstalt für Kranken- und Rückversicherung der Föderation von Bosnien und Herzegowina für die Krankenversicherung und den Gesundheitsschutz,
- –
- die Anstalt für Renten- und Invalidenversicherung der Föderation von Bosnien und Herzegowina für Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten;
- 1.1.3.
- die für den Kinderschutz zuständigen kantonalen Stellen für die finanzielle Unterstützung für Mutterschaftsurlaub und für die Kinderzulagen;
- 1.2.
- in der Serbischen Republik
- 1.2.1.
- der Fonds für Renten- und Invalidenversicherung der Serbischen Republik für die Renten- und Invalidenversicherung;
- 1.2.2.
- –
- der Fonds für Krankenversicherung der Serbischen Republik für die Krankenversicherung und den Gesundheitsschutz,
- –
- der Fonds für Renten- und Invalidenversicherung der Serbischen Republik für Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten;
- 1.2.3.
- der öffentliche Fonds für den Kinderschutz der Republik Srpska für die finanzielle Unterstützung für Mutterschaftsurlaub und für die Kinderzulagen;
- 1.3.
- im Distrikt Brćko von Bosnien und Herzegowina
- 1.3.1.
- der Fonds für Krankenversicherung des Distrikt Brćko für die Krankenversicherung und den Gesundheitsschutz;
- 1.3.2.
- die Abteilung für Gesundheit und sonstige Leistungen der Regierung des Distrikt Brćko für den Kinderschutz, die finanzielle Unterstützung für Mutterschaftsurlaub und die Kinderzulagen;
- 2.
- in der Schweiz
- 2.1.
- die Gemeinsame Einrichtung KVG in Solothurn für die Krankenversicherung;
- 2.2.
- die Schweizerische Ausgleichskasse in Genf (nachstehend als «Schweizerische Ausgleichskasse» bezeichnet) für die Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung;
- 2.3.
- die Schweizerische Unfallversicherungsanstalt in Luzern (nachstehend als «Suva» bezeichnet) für die Versicherung gegen Berufs- und Nichtberufsunfälle sowie gegen Berufskrankheiten; und
- 2.4.
- das Bundesamt für Sozialversicherungen in Bern für die Familienzulagen.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.