0.831.109.163.15 Arrangement administratif du 1er octobre 1968 concernant les modalités d'application de la convention de sécurité sociale conclue entre la Confédération suisse et la République d'Autriche
0.831.109.163.15 Vereinbarung vom 1. Oktober 1968 zur Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über Soziale Sicherheit
Art. 2
Les organismes de liaison désignés à l’art. 30, par. 3, de la convention sont:
- en Autriche
- –
- pour l’assurance-accidents et l’assurance-pensions: la Fédération des institutions d’assurances sociales (Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger),
- –
- pour les allocations familiales: le Ministère fédéral de l’environnement, de la jeunesse et de la famille (Bundesministerium für Umwelt, Jugend und Familie);
- en Suisse
- –
- pour l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité: la Caisse suisse de compensation, à Genève,
- –
- pour toutes les autres branches d’assurance: l’Office fédéral des assurances sociales, à Berne.
Art. 2
Verbindungsstellen nach Artikel 30 Absatz 3 des Abkommens sind
- in Österreich
- –
- für die Unfall- und Pensionsversicherung der Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger,
- –
- für die Familienbeihilfe das Bundesministerium für Umwelt, Jugend und Familie;
- in der Schweiz
- –
- für die Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung die Schweizerische Ausgleichskasse, Genf
- –
- für alle anderen Versicherungszweige das Bundesamt für Sozialversicherungen, Bern.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.