0.831.109.136.2 Convention du 9 décembre 1977 concernant la sécurité sociale entre la République fédérale d'Allemagne, la Principauté de Liechtenstein, la République d'Autriche et la Confédération suisse (avec annexes et protocole final)
0.831.109.136.2 Übereinkommen vom 9. Dezember 1977 zwischen der Bundesrepublik Deutschland, dem Fürstentum Liechtenstein, der Republik Österreich und der Schweizerischen Eidgenossenschaft im Bereich der Sozialen Sicherheit (mit Anhängen und Schlussprotokoll)
Art. 7
Si, compte tenu ou non de la présente Convention, deux ou trois conventions bilatérales conclues par Allemagne entrent en considération, l’institution allemande procède de la manière suivante:
- a)
- elle calcule le montant de la rente qui devrait être versée selon chacune des conventions bilatérales entrant en ligne de compte;
- b)
- elle détermine le plus élevé des montants calculés selon la disposition de la lettre a) comme étant celui de la rente qu’elle doit verser compte tenu de la convention bilatérale visée;
- c)
- les dispositions des let. a) et b) s’appliquent également à chaque cas d’assurance ultérieur.
Art. 7
Kommen mit oder ohne Berücksichtigung dieses Übereinkommens zwei oder drei zweiseitige Abkommen Deutschlands in Betracht, so gilt für den deutschen Träger folgendes:
- a)
- Er errechnet den Betrag, der jeweils bei Berücksichtigung eines in Betracht kommenden zweiseitigen Abkommens als Rente zu zahlen wäre;
- b)
- er stellt den höchsten der nach der Bestimmung unter Buchstabe a errechneten Beträge als die von ihm unter Berücksichtigung des betreffenden zweiseitigen Abkommens zu zahlende Rente fest;
- c)
- die Bestimmungen unter Buchstaben a und b gelten auch für jeden weiteren Versicherungsfall.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.