1. Les orphelins d’un batelier rhénan défunt bénéficient des prestations familiales ou des allocations familiales selon les règles énoncées aux paragraphes suivants du présent article, à condition qu’un droit à de telles prestations soit ouvert, compte tenu, le cas échéant, des dispositions de l’art. 60, au titre de la législation de la Partie contractante ou de l’une au moins des législations des Parties contractantes auxquelles ce batelier rhénan a été soumis.
2. L’orphelin d’un batelier rhénan défunt qui a été soumis à la législation d’une seule Partie contractante bénéficie des prestations familiales prévues par cette législation, s’il réside sur le territoire de cette Partie ou, sinon, des allocations familiales prévues par ladite législation.
1. Die Waisen eines verstorbenen Rheinschiffers erhalten Familienleistungen oder Familienbeihilfen nach Massgabe der Absätze 2 und 3, wenn, gegebenenfalls unter Berücksichtigung des Artikels 60, nach den Rechtsvorschriften der Vertragspartei oder den Rechtsvorschriften zumindest einer der Vertragsparteien, denen der Rheinschiffer unterstanden hat, ein solcher Leistungsanspruch besteht.
2. Die Waisen eines verstorbenen Rheinschiffers, der den Rechtsvorschriften nur einer Vertragspartei unterstanden hat, erhalten Familienleistungen nach diesen Rechtsvorschriften, wenn sie im Hoheitsgebiet dieser Vertragspartei wohnen, andernfalls Familienbeihilfen nach diesen Rechtsvorschriften.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.