Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit

0.831.105 Convention no 128 du 29 juin 1967 concernant les prestations d'invalidité, de vieillesse et de survivants (avec annexe)

0.831.105 Übereinkommen Nr. 128 vom 29. Juni 1967 über Leistungen bei Invalidität und Alter und an Hinterbliebene (mit Anhang)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 45

1. Conformément aux dispositions de l’art. 75 de la convention concernant la sécurité sociale (norme minimum), 1952, les parties suivantes de ladite convention et les dispositions correspondantes dans les autres parties de ladite convention cesseront d’être applicables à tout Membre qui ratifiera la présente convention, dès la date à laquelle les dispositions de cette convention lient ce Membre, sans qu’une déclaration en application de l’art. 38 soit en vigueur:

a)
partie IX, si le Membre a accepté les obligations de la partie II de la présente convention;
b)
partie V, si le Membre a accepté les obligations de la partie III de la présente convention;
c)
partie X, si le Membre a accepté les obligations de la partie IV de la présente convention.

2. A condition qu’une déclaration en application de l’art. 38 ne soit pas en vigueur, l’acceptation des obligations de la présente convention sera considérée, aux fins de l’art. 2 de la convention concernant la sécurité sociale (norme minimum), 1952, comme constituant l’acceptation des obligations des parties suivantes et des dispositions correspondantes dans les autres parties de ladite convention:

a)
partie IX, si le Membre a accepté les obligations de la partie II de la présente convention;
b)
partie V, si le Membre a accepté les obligations de la partie III de la présente convention;
c)
partie X, si le Membre a accepté les obligations de la partie IV de la présente convention.

Art. 45

1.  Nach Artikel 75 des Übereinkommens vom 28. Juni 19528 über Soziale Sicherheit (Mindestnormen), verlieren die folgenden Teile jenes Übereinkommens sowie die entsprechenden Bestimmungen anderer Teile gegenüber jedem Mitglied, das dieses Übereinkommen ratifiziert, ihre Wirksamkeit von dem Zeitpunkt an, in dem dieses Übereinkommen für das Mitglied verbindlich ist und keine nach Artikel 38 abgegebene Erklärung in Kraft ist:

a)
Teil IX, wenn das Mitglied die Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen für Teil II übernommen hat;
b)
Teil V, wenn das Mitglied die Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen für Teil III übernommen hat,
c)
Teil X, wenn das Mitglied die Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen für Teil IV übernommen hat.

2.  Die Übernahme der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen gilt, sofern keine Erklärung nach Artikel 38 in Kraft ist, für die Zwecke des Artikels 2 des Übereinkommens vom 28. Juni 1952 über Soziale Sicherheit (Mindestnormen), als Übernahme der Verpflichtungen aus den folgenden Teilen und der entsprechenden Bestimmungen anderer Teile jenes Übereinkommens:

a)
Teil IX, wenn das Mitglied die Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen für Teil II übernommen hat;
b)
Teil V, wenn das Mitglied die Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen für Teil III übernommen hat;
c)
Teil X, wenn das Mitglied die Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen für Teil IV übernommen hat.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.