Les organes compétents pour l’octroi des laissez‑passer pour cadavres sont désignés en Suisse par les autorités cantonales et en Autriche par les autorités des «Länder». En Suisse, les organes compétents sont:
Pour le canton | d’Appenzell Rh.‑Ext.: | la chancellerie d’Etat, | |
Pour le canton | d’Appenzell Rh.‑Int.: | la direction de la police et préfecture d’Oberegg, | |
Pour le canton | des Grisons: | les préfectures, | |
Pour le canton | de Saint‑Gall: | les préfectures, | |
Pour le canton | de Thurgovie: | les préfectures. |
Dans la principauté de Liechtenstein, l’organe compétent est le gouvernement de la principauté.
En Autriche, les organes compétents sont les autorités administratives de district.
L’Etat dans lequel le corps est transporté renonce à exiger que les signatures apposées sur les laissez‑passer pour cadavres soient certifiées conformes.
L’apposition du visa consulaire sur les laissez‑passer pour cadavres n’est pas nécessaire.
Die zur Ausstellung von Leichenpässen zuständigen Instanzen von den Kantons- bzw. Landesbehörden bezeichnet.
In der Schweiz sind es
für den Kanton | Appenzell A.-Rh.: | die Kantonskanzlei, |
Appenzell I.-Rh.: | die Polizeidirektion und das Bezirkshauptmannamt Oberegg, | |
Graubünden: | die Bezirkskommissariate, | |
St. Gallen | die Bezirksämter, | |
Thurgau: | die Bezirksämter. |
Im Fürstentum Liechtenstein ist es die Fürstliche Regierung.
In Österreich sind es die Bezirksverwaltungsbehörden.
Der Staat, der den Leichentransport in Empfang nimmt, verzichtet auf eine Beglaubigung der Unterschriften auf dem Leichenpass.
Für Leichenpässe ist die Einholung eines konsularischen Visums nicht erforderlich.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.