Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit

0.818.102 Règlement sanitaire international du 25 juillet 1969

0.818.102 Internationales Sanitätsreglement vom 25. Juli 1969

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 48

1.  Aucune mesure sanitaire n’est prise à l’égard du courrier, des journaux, livres et autres imprimés.

2.  Les colis postaux ne sont soumis à des mesures sanitaires que s’ils contiennent:

a)
des aliments visés à l’art. 63 que l’autorité sanitaire a des raisons de croire contaminés du fait de leur provenance d’une zone infectée de choléra;
b)
du linge, des vêtements ou de la literie ayant servi ou qui sont souillés et auxquels sont applicables les dispositions du titre V;
c)
du matériel infectieux; ou
d)
des insectes ou autres animaux vivants qui pourraient être vecteurs de maladies humaines une fois introduits ou fixés dans le pays.

Art. 48

1.  Gegenüber Briefpost, Zeitungen, Büchern und anderen Drucksachen werden keinerlei sanitäre Massnahmen ergriffen.

2.  Postpakete werden sanitären Massnahmen nur unterworfen, wenn sie enthalten:

a)
in Artikel 70 Absatz 1 genannte Nahrungsmittel, bei welchen die Gesundheitsbehörde begründeterweise annimmt, sie seien infolge ihrer Herkunft aus einer mit Cholera verseuchten Zone kontaminiert;
b)
gebrauchte oder beschmutzte Leib‑ und Bettwäsche oder Kleider, auf welche die Bestimmungen von Titel V anwendbar sind;
c)
verseuchtes Material oder
d)
Insekten oder andere Lebewesen, die Überträger von menschlichen Krankheiten sein könnten, sobald sie einmal ins Land eingeschleppt sind oder sich im Lande festgesetzt haben.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.