Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit

0.818.102 Règlement sanitaire international du 25 juillet 1969

0.818.102 Internationales Sanitätsreglement vom 25. Juli 1969

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25

1.  La désinfection, la désinsectisation, la dératisation et toutes autres opérations sanitaires sont exécutées de manière:

a)
à éviter toute gêne inutile et à ne causer aucun préjudice à la santé des personnes;
b)
à ne causer aucun dommage à la structure du navire, aéronef ou autre véhicule ou à ses appareils de bord;
c)
à éviter tout risque d’incendie.

2.  En exécutant ces opérations sur les cargaisons, marchandises, bagages, conteneurs et autres objets, les précautions voulues sont prises pour éviter tout dommage.

3.  Dans le cas où des méthodes ou procédés sont recommandés par l’Organisation, ils devraient être utilisés.

Art. 25

1.  Die Desinfektion, die Insekten‑ und die Rattenvernichtung und alle anderen sanitären Verfahren sind in der Weise auszuführen, dass

a)
jede unnötige Behinderung und jede Schädigung der menschlichen Gesundheit vermieden wird;
b)
weder den Bestandteilen der Schiffe, Luftfahrzeuge oder anderen Fahrzeuge noch deren Bordgeräten irgendwelcher Schaden zugefügt wird;
c)
jede Brandgefahr vermieden wird.

2.  Bei der Anwendung dieser Vorkehren auf Ladungen, Waren, Gepäck, Container und andere Gegenstände sind die gebotenen Vorsichtsmassregeln zur Verhütung jedes Schadens zu beachten.

3.  Wo Methoden oder Verfahren von der Organisation empfohlen sind, sollten sie angewendet werden.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.