Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit

0.814.323 Protocole du 31 octobre 1988 à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance de 1979, relatif à la lutte contre les émissions d'oxydes d'azote ou leurs flux transfrontières (avec annexe et déclaration)

0.814.323 Protokoll vom 31. Oktober 1988 zu dem Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend die Bekämpfung von Emissionen von Stickstoffoxiden oder ihres grenzüberschreitenden Flusses (mit Anhang und Erkl.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Echange de renseignements et rapports annuels

1. Les Parties échangent des renseignements en notifiant à l’Organe exécutif les programmes, politiques et stratégies nationaux qu’elles établissent conformément à l’article 7 ci‑dessus et en lui faisant rapport chaque année sur les progrès réalisés et toutes modifications apportées dans ces programmes, politiques et stratégies, et en particulier sur:

a)
les émissions annuelles nationales d’oxydes d’azote et la base sur laquelle elles ont été calculées,
b)
les progrès dans l’application de normes nationales d’émission prévue aux alinéas 2 a) et 2 b) de l’article 2 ci‑dessus, et les normes nationales d’émission appliquées ou à appliquer ainsi que les sources et/ou catégories de sources considérées,
c)
les progrès dans l’adoption des mesures antipollution, prévues à l’alinéa 2 c) de l’article 2 ci‑dessus, les sources considérées et les mesures adoptées ou à adopter,
d)
les progrès réalisés dans la mise à la disposition du public de carburant sans plomb,
e)
les mesures prises pour faciliter l’échange de technologies, et
f)
les progrès réalisés dans la détermination de charges critiques.

2. Ces renseignements sont communiqués, autant que possible, conformément à un cadre de présentation uniforme des rapports.

Art. 8 Informationsaustausch und jährliche Berichterstattung

(1) Die Vertragsparteien tauschen Informationen aus, indem sie dem Exekutivorgan die nationalen Programme, Politiken und Strategien mitteilen, die sie nach Artikel 7 aufstellen, und ihm über die Fortschritte im Rahmen dieser Programme, Politiken und Strategien sowie über Änderungen derselben jährlich berichten, insbesondere

a)
über das Niveau der jährlichen nationalen Emissionen von Stickstoffoxiden sowie die Grundlage, auf der sie berechnet worden sind;
b)
über Fortschritte bei der Anwendung der nach Artikel 2 Absatz 2 Buchstaben a und b vorgeschriebenen nationalen Emissionsgrenzwerte, über die angewendeten oder anzuwendenden nationalen Emissionsgrenzwerte sowie über die betroffenen Quellen und/oder Kategorien von Quellen,
c)
über Fortschritte bei der Einführung der nach Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe c vorgeschriebenen Massnahmen zur Bekämpfung der Verunreinigung, über die betroffenen Quellen und die eingeführten oder einzuführenden Massnahmen;
d)
über Fortschritte bei der Bereitstellung unverbleiten Kraftstoffs;
e)
über die zur Erleichterung des Technologieaustausches ergriffenen Massnahmen und
f)
über Fortschritte bei der Bestimmung kritischer Belastungen.

(2) Diese Informationen werden nach Möglichkeit entsprechend einem einheitlichen Berichtssystem übermittelt.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.