1. Les Parties contractantes, par leur collaboration au sein de l’Organisation et en coordination avec d’autres organisations internationales compétentes, facilitent l’appui bilatéral et multilatéral en matière de prévention, de réduction et, lorsque cela est possible dans la pratique, d’élimination de la pollution causée par l’immer-sion, conformément aux dispositions du présent Protocole, aux Parties contractantes qui en font la demande en ce qui concerne:
2. L’Organisation s’acquitte des fonctions suivantes:
1. Die Vertragsparteien fördern durch Zusammenarbeit innerhalb der Organisation und in Abstimmung mit anderen zuständigen internationalen Organisationen zum Zweck der Verhütung, Verringerung und, sofern möglich, Beseitigung der durch das Einbringen verursachten Verschmutzung, wie in diesem Protokoll vorgesehen, die bilaterale und multilaterale Unterstützung derjenigen Vertragsparteien, die Hilfe beantragen in Bezug auf:
2. Die Organisation nimmt die nachstehend genannten Aufgaben wahr:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.