0.814.201 Protocole du 17 juin 1999 sur l'eau et la santé à la Convention de 1992 sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux
0.814.201 Protokoll vom 17. Juni 1999 über Wasser und Gesundheit zu dem Übereinkommen von 1992 zum Schutz und zur Nutzung grenzüberschreitender Wasserläufe und internationaler Seen
Art. 14 Appui international à l’action menée au niveau national
Lorsqu’elles coopèrent et s’aident mutuellement pour mettre en œuvre des plans nationaux et locaux en application de la let. b) de l’art. 11, les Parties, en particulier, étudient la façon dont elles peuvent le mieux contribuer à promouvoir:
- a)
- l’élaboration de plans de gestion de l’eau dans un contexte transfrontière, dans un contexte national et/ou dans un contexte local, et de programmes visant à améliorer l’approvisionnement en eau et l’assainissement;
- b)
- une meilleure formulation des projets, notamment des projets d’infrastructure, conformément à ces plans et programmes, afin de faciliter l’accès aux sources de financement;
- c)
- l’exécution efficace de ces projets;
- d)
- la mise en place de systèmes de surveillance et d’alerte rapide, de plans d’urgence et de moyens d’intervention concernant les maladies liées à l’eau;
- e)
- l’élaboration de la législation nécessaire pour appuyer l’application du présent Protocole;
- f)
- la formation théorique et pratique des cadres et du personnel technique indispensables;
- g)
- la recherche et la mise au point de moyens et de techniques d’un bon rapport coût-efficacité pour prévenir, combattre et faire reculer les maladies liées à l’eau;
- h)
- l’exploitation de réseaux efficaces pour surveiller et évaluer la prestation de services relatifs à l’eau et leur qualité, et la mise en place de systèmes d’information intégrés et de bases de données;
- i)
- l’instauration d’une assurance qualité pour les activités de surveillance, y compris en matière de comparabilité interlaboratoires.
Art. 14 Internationale Unterstützung für nationale Massnahmen
Bei der Zusammenarbeit und bei der gegenseitigen Hilfe zur Umsetzung nationaler und örtlicher Pläne nach Artikel 11 Buchstabe b prüfen die Vertragsparteien insbesondere, wie sie am besten dazu beitragen können, folgendes zu fördern:
- a)
- die Erarbeitung von Gewässerbewirtschaftungsplänen im grenzüberschreitenden, nationalen und/oder örtlichen Rahmen und von Programmen zur Verbesserung der Wasserversorgung und Abwasserbeseitigung;
- b)
- die bessere Ausarbeitung von Projekten, vor allem von Infrastrukturprojekten, in Ausführung dieser Pläne und Programme, um die Erschliessung von Finanzierungsquellen zu erleichtern;
- c)
- die wirksame Durchführung dieser Projekte;
- d)
- die Schaffung von Überwachungs- und Frühwarnsystemen sowie Notfallplänen und Reaktionskapazitäten in Bezug auf wasserbedingte Krankheiten;
- e)
- die Erarbeitung von Rechtsvorschriften, die zur Unterstützung der Durchführung dieses Protokolls benötigt werden;
- f)
- die Aus- und Fortbildung von leitenden Fachkräften und von technischem Personal;
- g)
- die Forschung und Entwicklung in Bezug auf kostenwirksame Instrumente und Verfahren zur Verhütung, Bekämpfung und Verringerung wasserbedingter Krankheiten;
- h)
- den Betrieb wirksamer Netze, um die Bereitstellung und die Qualität von wasserbezogenen Diensten und den Aufbau sektorübergreifender Informationssysteme und Datenbanken überwachen und bewerten zu können;
- i)
- die Verwirklichung der Qualitätssicherung für Überwachungstätigkeiten, einschliesslich der Laborvergleichbarkeit.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.