Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit

0.814.097.721 Accord du 24 novembre 1989 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de l'Union des Républiques socialistes soviétiques relatif à la coopération environnementale (avec annexe)

0.814.097.721 Abkommen vom 24. November 1989 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken über die Zusammenarbeit im Umweltbereich (mit Anhang)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10

L’accord est conclu pour une durée de dix ans. Sauf s’il est dénoncé par voie diplomatique au moins six mois avant son expiration par une des Parties contractantes, l’accord est chaque fois prolongé tacitement pour une nouvelle période de cinq ans. La caducité du présent accord n’aura aucun effet sur la validité et l’exécution des contrats conclus sous l’empire dudit accord entre organisations, entreprises, instituts et firmes des deux pays.

Art. 10

Das Abkommen wird für die Dauer von 10 Jahren abgeschlossen. Wird das Abkommen von einer der Vertragsparteien nicht sechs Monate vor seinem Ablauf auf diplomatischem Weg aufgekündigt, bleibt es jeweils stillschweigend für weitere fünf Jahre in Kraft. Die Aufkündigung des vorliegenden Abkommens bleibt ohne Einfluss auf die Gültigkeit und Durchführung von im Rahmen dieses Abkommens zwischen Organisationen, Unternehmen, Instituten und Firmen der beiden Länder abgeschlossenen Verträgen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.