0.812.41 Convention du Conseil de l'Europe du 28 octobre 2011 sur la contrefaçon des produits médicaux et les infractions similaires menaçant la santé publique (Convention Médicrime)
0.812.41 Übereinkommen des Europarats vom 28. Oktober 2011 über die Fälschung von Arzneimitteln und Medizinprodukten und über ähnliche die öffentliche Gesundheit gefährdende Straftaten (Medicrime-Konvention)
Art. 13 Circonstances aggravantes
Chaque Partie prend les mesures législatives et autres nécessaires pour que les circonstances suivantes, pour autant qu’elles ne soient pas déjà des éléments constitutifs de l’infraction, puissent, conformément aux dispositions pertinentes du droit interne, être considérées comme circonstances aggravantes dans la détermination des peines relatives aux infractions établies conformément à la présente Convention:
- a)
- l’infraction a causé le décès de la victime ou a porté atteinte à sa santé physique ou mentale;
- b)
- l’infraction a été commise par une personne abusant de la confiance que lui confère sa qualité de professionnel;
- c)
- l’infraction a été commise par une personne abusant de la confiance que lui confère sa qualité de fabricant ou de fournisseur;
- d)
- les infractions de fourniture et d’offre de fourniture ont été commises en recourant à des procédés de diffusion à grande échelle, tels que des systèmes informatisés, y compris l’internet;
- e)
- l’infraction a été commise dans le cadre d’une organisation criminelle;
- f)
- l’auteur a déjà été condamné pour des infractions de même nature.
Art. 13
Jede Vertragspartei trifft die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Massnahmen, um sicherzustellen, dass die folgenden Umstände, soweit sie nicht bereits Tatbestandsmerkmale darstellen, im Einklang mit den einschlägigen Bestimmungen des internen Rechts bei der Festsetzung des Strafmasses für die in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten als erschwerend berücksichtigt werden können:
- a)
- Die Straftat verursachte den Tod des Opfers oder schädigte dessen körperliche oder geistige Gesundheit.
- b)
- Die Straftat wurde von Personen begangen, die das in sie gesetzte Vertrauen in ihrer Eigenschaft als Fachkräfte missbrauchten.
- c)
- Die Straftat wurde von Personen begangen, die das in sie gesetzte Vertrauen in ihrer Eigenschaft als Hersteller sowie als Lieferanten missbrauchten.
- d)
- Die Straftaten der Abgabe19 und des Angebots zur Abgabe20 wurden unter Zugriff auf Möglichkeiten des Grossvertriebs, zum Beispiel von Informationssystemen einschliesslich des Internets, begangen.
- e)
- Die Straftat wurde im Rahmen einer kriminellen Vereinigung begangen.
- f)
- Der Täter ist bereits wegen gleichartiger Straftaten verurteilt worden.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.