0.812.121.3 Protocole du 23 juin 1953 visant à limiter et à réglementer la culture du pavot, ainsi que la production, le commerce international, le commerce de gros et l'emploi de l'opium
0.812.121.3 Protokoll vom 23. Juni 1953 zur Beschränkung und Regelung des Mohnanbaus, der Erzeugung und Verwendung von Opium sowie des internationalen Handels und des Grosshandels damit
Art. 4 Contrôle de la culture du pavot destinée à des fins autres que la récolte de l’opium
Toute Partie qui autorise la culture et l’utilisation du pavot à des fins autres que la production de l’opium, que cette Partie permette ou non la production de l’opium, s’engage:
- a.
- A promulguer toute loi où tout règlement nécessaire en vue d’assurer:
- (i)
- Que les pavots cultivés à des fins autres que la production de l’opium ne serviront pas à produire de l’opium;
- (ii)
- Que la fabrication de substances stupéfiantes à partir de la paille de pavot sera contrôlée de façon adéquate;
- b.
- A communiquer au Secrétaire général le texte de toute loi ou de tout règlement promulgué à cette fin; et
- c.
- A communiquer chaque année au Comité, à la date fixée par ce dernier, les statistiques des importations et des exportations de paille de pavot effectuées, à quelque fin que ce soit, au cours de l’année précédente.
Art. 4 Kontrolle des nicht zur Opiumgewinnung bestimmten Mohnanbaus
Die Vertragspartner, die den Anbau und die Verwendung von Mohn für andere Zwecke als für die Herstellung von Opium erlauben, verpflichten sich, gleichgültig ob sie die Erzeugung von Opium gestatten oder nicht:
- a.
- Gesetze oder sonstige Vorschriften zu erlassen, um sicherzustellen
- i.
- dass aus Mohn, der für andere Zwecke als zur Gewinnung von Opium angebaut wird, nicht Opium hergestellt wird;
- ii.
- dass die Herstellung von Betäubungsmitteln aus Mohnstroh angemessen kontrolliert wird;
- b.
- dem Generalsekretär die zu diesem Zweck erlassenen Gesetze oder sonstigen Vorschriften zur Kenntnis zu bringen; und
- c.
- dem Komitee alljährlich zu dem von ihm bestimmten Termin die Statistiken über das im vorhergehenden Jahr, gleichgültig zu welchen Zwecken, ein- und ausgeführte Mohnstroh bekannt zu geben.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.