Traduction2
Ambassade de Suisse | Rio de Janeiro, le 30 juin 1971 |
Monsieur Mário Gibson Barboza | |
Ministre d’Etat | |
des Relations Extérieures | |
Brasilia |
Monsieur le Ministre d’Etat,
J’ai l’honneur d’accuser réception de votre note du 17 février 1971, dont la teneur est la suivante:
Je vous informe que le Gouvernement suisse donne son agrément aux termes de votre note, laquelle constitue ainsi avec la présente réponse un accord entre nos deux gouvernements qui entre en vigueur à la date de ce jour.
Je saisis cette occasion pour vous renouveler l’expression de ma haute considération.
William Roch |
2 Traduction du texte original portugais.
Übersetzung des portugiesischen Originaltextes
Schweizerische Botschaft | Rio de Janeiro, den 30. Juni 1971 |
Herrn Mário Gibson Barboza | |
Staatsminister | |
für auswärtige Angelegenheiten | |
Brasilia |
Herr Staatsminister,
Ich beehre mich, Ihnen den Empfang Ihrer wie folgt verfassten Note vom 17. Februar 1971 zu bestätigen:
Ich teile Ihnen mit, dass die schweizerische Regierung dem Wortlaut Ihrer Note zugestimmt hat, die so, zusammen mit der vorliegenden Antwort, ein am heutigen Datum in Kraft tretendes Abkommen zwischen unseren beiden Regierungen bildet.
Ich benütze auch diesen Anlass, um Sie meiner ausgezeichneten Hochachtung zu versichern.
William Roch |
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.