Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.748.131.934.92 Convention franco-suisse du 4 juillet 1949 relative à la construction et à l'exploitation de l'aéroport de Bâle-Mulhouse, à Blotzheim

0.748.131.934.92 Französisch-schweizerischer Staatsvertrag vom 4. Juli 1949 über den Bau und Betrieb des Flughafens Basel-Mülhausen in Blotzheim

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu1/lvlu1/chapVI/Art. 32 Balance générale

1.  Des comptes d’ordre débiteurs et créditeurs sont ouverts pour constater en clôture d’exercice les opérations de régularisation des recettes et des dépenses afférentes à chaque exercice.

2.  La balance générale fait ressortir séparément les soldes au début de l’exercice, de chacun des comptes, les opérations d’exercice, y compris les opérations d’ordre et les soldes en fin d’exercice.

3.  Les comptes soldés doivent être décrits distinctement dans la balance.

lvlu1/lvlu1/chapVI/Art. 32 Verkehrsbilanz

1.  Es werden Debitoren- und Kreditoren-Abrechnungskonti eröffnet, um beim Abschluss des Geschäftsjahres den Ausgleich zwischen Einnahmen und Ausgaben in jedem Jahr feststellen zu können.

2.  Aus der Verkehrsbilanz müssen zu Beginn des Geschäftsjahres und für jedes Konto gesondert ersichtlich sein: Anfangssaldi, Jahresverkehr mit Einschluss der Ordnungsbuchungen und Schlusssaldi.

3.  In der Verkehrsbilanz sind die ausgeglichenen Konti aufzuführen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.