Le Conseil Fédéral Suisse
et
le Gouvernement du Japon,
désirant conclure un accord ayant pour objet l’établissement et l’exploitation de services aériens entre leurs territoires respectifs et
ayant adhéré à la convention relative à l’aviation civile internationale signée à Chicago le 7 décembre 19442 (ci‑après dénommée «la convention»),
ont, en conséquence, désigné à cette fin leurs représentants respectifs qui sont convenus de ce qui suit:
Der Schweizerische Bundesrat
und
die Regierung von Japan,
vom Wunsche beseelt, ein Abkommen zu treffen, welches die Einrichtung und den Betrieb von Luftverkehrslinien zwischen ihren Gebieten zum Gegenstand hat,
welche dem am 7. Dezember 19444 in Chicago unterzeichneten Abkommen über die internationale Zivilluftfahrt (hiernach «Abkommen von Chicago» genannt) beigetreten sind,
haben daher zu diesem Zweck ihre Vertreter ernannt, welche wie folgt übereingekommen sind:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.