Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.748.127.192.91 Accord du 21 janvier 2010 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Croatie relatif aux services aériens réguliers (avec annexe)

0.748.127.192.91 Abkommen vom 21. Januar 2010 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Kroatien über den Luftlinienverkehr (mit Anhang)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 22 Entrée en vigueur

1.  Le présent Accord entrera en vigueur à la date de réception de la dernière notification écrite par laquelle les Parties contractantes se seront notifié par voies diplomatiques l’accomplissement des exigences légales internes requises pour son entrée en vigueur.

2.  A son entrée en vigueur, le présent Accord remplacera l’Accord du 27 juillet 1993 entre la Confédération suisse et la République de Croatie relatif au trafic aérien de lignes7.

Art. 22 Inkrafttreten

1.  Dieses Abkommen tritt am Tag des Empfangs der zuletzt erfolgten schriftlichen Mitteilung in Kraft, mit welcher sich die Vertragsparteien gegenseitig auf diplomatischem Weg mitgeteilt haben, dass ihre internen rechtlichen Vorschriften für sein Inkrafttreten erfüllt worden sind.

2.  Mit dem Inkrafttreten dieses Abkommen wird das Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Kroatien über den Luftlinienverkehr vom 27. Juli 19936 aufgehoben.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.