Le Conseil fédéral Suisse
et
le Gouvernement Royal d’Afghanistan,
ci-après dénommés Parties contractantes,
Étant parties à la Convention relative à l’aviation civile internationale et à l’Accord relatif au transit des services aériens internationaux, tous deux signés à Chicago le 7 décembre 19443/4 les dispositions de cette Convention et de cet Accord liant les deux parties,
Et désireux de conclure un accord en vue d’exploiter des services de transports aériens entre leurs territoires respectifs et au-delà,
Sont convenus de ce qui suit:
Der Schweizerische Bundesrat
und
die Königliche Regierung von Afghanistan,
im folgenden die Vertragsparteien genannt,
als Mitgliedstaaten des Abkommens über die internationale Zivilluftfahrt4 und der Vereinbarung über den Transit internationaler Luftverkehrslinien5, welche beide am 7. Dezember 1944 in Chikago unterzeichnet worden sind und deren Bestimmungen für beide Parteien verbindlich sind,
im Bestreben, ein Abkommen abzuschliessen, um zwischen ihren Staatsgebieten und darüber hinaus Luftverkehrslinien zu betreiben,
haben folgendes vereinbart:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.