1. Les débats sont dirigés par le Président ou, s’il est empêché, par le Vice-Président, si l’un et l’autre sont empêchés, les débats sont dirigés par le plus ancien des juges présents du Tribunal.
2. L’audience est publique, à moins que le Tribunal n’en décide autrement ou que les parties ne demandent le huis-clos.
1. Die Verhandlungen werden vom Präsidenten oder, wenn dieser verhindert ist, vom Vizepräsidenten geleitet. Sind beide verhindert, so übernimmt der dienstälteste anwesende Richter des Gerichtshofs den Vorsitz.
2. Die mündliche Verhandlung ist öffentlich, sofern nicht der Gerichtshof etwas anderes beschliesst oder die Parteien den Ausschluss der Öffentlichkeit beantragen.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.