1. Une organisation internationale peut déposer son instrument de confirmation formelle ou d’adhésion si la majorité de ses États membres déposent ou ont déposé leurs instruments de ratification ou d’adhésion.
2. L’instrument déposé par l’organisation internationale doit contenir les engagements et déclarations prescrits aux art. 4 et 5 de la présente annexe.
1. Eine internationale Organisation kann ihre Urkunde der förmlichen Bestätigung oder ihre Beitrittsurkunde hinterlegen, wenn die Mehrheit ihrer Mitgliedstaaten ihre Ratifikations- oder Beitrittsurkunden hinterlegt oder hinterlegt hat.
2. Die von der internationalen Organisation hinterlegte Urkunde enthält die in den Artikeln 4 und 5 dieser Anlage vorgeschriebenen Verpflichtungen und Erklärungen.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.