Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.742.140.345.41 Convention du 12 novembre 1918 entre la Suisse et l'Italie concernant un chemin de fer électrique à voie étroite de Locarno à Domodossola

0.742.140.345.41 Übereinkommen vom 12. November 1918 zwischen der Schweiz und Italien betreffend eine elektrische Schmalspurbahn von Locarno nach Domodossola

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6

Les formalités douanières se feront, conformément aux prescriptions et aux conditions de la douane de l’Etat respectif, pour l’Italie à la «fermata della dogana» et pour la Suisse à l’arrêt de «Camedo–Confine» pour le trafic des voyageurs et à la gare de Camedo pour le trafic des marchandises et du bétail.

Art. 6

Die Zollabfertigung wird gemäss den Zollvorschriften des betreffenden Landes, für Italien bei der «fermata della dogana» und für die Schweiz bei der Haltestelle «Camedo‑Confine» für den Reisendenverkehr und beim Bahnhof von Camedo für den Waren‑ und Tierverkehr, statthaben.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.