La gare du chemin de fer badois à Bâle ne suffisant plus aux exigences de l’augmentation du trafic, et l’établissement d’une voie ferrée de jonction entre les gares du Grand et du Petit‑Bâle nécessitant des arrangements et changements ultérieurs,
le Gouvernement du Canton de Bâle‑Ville,
représenté par
(Suivent les noms des plénipotentiaires)
d’une part
et le Ministère du Commerce du Grand‑Duché de Bade
représenté par
(Suivent les noms des plénipotentiaires)
d’autre part,
ont conclu la convention suivante:
Nachdem der Bahnhof der badischen Staatsbahn zu Basel den vermehrten Bedürfnissen des Verkehrs gegenüber sich als nicht mehr genügend gezeigt hat, und die Anlage einer Verbindungsbahn zwischen den beiden Bahnhöfen in Gross‑ und Klein‑Basel weitere Einrichtungen und Veränderungen bedingt, ist hierüber zwischen
der Regierung des Kantons Basel‑Stadt,
vertreten durch die Herren:
(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)
einerseits und
dem Grossherzoglich Badischen Handelsministerium,
vertreten durch die Herren:
(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)
andererseits,
folgende Übereinkunft abgeschlossen worden:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.