Les CFF transmettront en temps utile aux FS les dispositions en vigueur, ou qui seront plus tard établies, concernant les signaux et la circulation des vagonnets. A leur tour, les FS communiqueront en temps utile aux CFF les dispositions en vigueur, ou qui seront ultérieurement arrêtées, pouvant intéresser le personnel suisse attaché au service de la ligne.
Die SBB werden den FS jedesmal innert nützlicher Frist die betreffend den Signaldienst und die Zirkulation der Rollwagen bereits erlassenen oder noch zu erlassenden Vorschriften mitteilen. Umgekehrt werden die FS den SBB innerhalb nützlicher Frist von den veröffentlichten oder noch zu veröffentlichenden Vorschriften, welche auf das für den Dienst auf der Bahnstrecke verwendete schweizerische Personal Bezug haben, Kenntnis geben.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.