Il y aura pour chacune des deux lignes Bellinzone – Chiasso – Camerlata et Bellinzone – Pino – Luino une station internationale pour y réunir les services de douane5, de poste, de police6 et le service de police sanitaire des deux Etats, ainsi que celui du télégraphe.
Ces stations seront établies à Chiasso et à Luino.
5 Pour le service des douanes, voir la conv. du 15 déc. 1882 (RS 0.631.252.945.43).
6 Pour le service de police, voir la conv. du 16 fév. 1881 (RS 0.742.140.13) et la décl. des 11 nov. 1884/12 janv. 1885 (RS 0.742.140.131).
Es soll für jede der beiden Linien Bellinzona–Chiasso–Camerlata und Bellinzona–Pino–Luino eine internationale Station errichtet werden, um darin den Zoll‑6, Post-, Telegrafen-, Polizei-7 und Gesundheitspolizeidienst der beiden Staaten zu vereinigen.
Diese Stationen werden in Chiasso und Luino erstellt.
6 Für den Zolldienst siehe das Übereink. vom 15. Dez. 1882 (SR 0.631.252.945.43).
7 Für den Polizeidienst siehe die Übereink. vom 16. Febr. 1881 (SR 0.742.140.13) und die Erkl. vom 11. Nov. 1884/12. Jan. 1885 (SR 0.742.140.131).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.