Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.741.619.163 Accord du 22 octobre 1958 entre la Suisse et l'Autriche relatif aux transports internationaux par route

0.741.619.163 Abkommen vom 22. Oktober 1958 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über den grenzüberschreitenden Verkehr mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10

L’interdiction prévue à l’art. 9 ne touche pas le trafic rural et forestier visé à l’art. 2, ch. (1), al. 1, de la convention entre la Suisse et l’Autriche du 30 avril 19472 relative au trafic frontière.

Art. 10

Das Verbot von Artikel 9 gilt nicht für den land‑ und forstwirtschaftlichen Bewirtschaftungsverkehr gemäss Artikel 2 Ziffer (1) Absatz 1 des schweizerisch‑österreichischen Abkommens über den Grenzverkehr vom 30. April 19471.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.