1. L’interdiction de circuler la nuit sur le territoire de la Suisse ne s’applique qu’entre 22 heures et 5 heures.
2. Les exemptions à la limite de poids et à l’interdiction de circuler la nuit et le dimanche, figurent à l’annexe 6.
3. Les exemptions à l’interdiction de circuler la nuit sont accordées de manière non discriminatoire et peuvent être obtenues auprès d’un guichet unique. Elles sont accordées moyennant l’acquittement d’un droit destiné à couvrir les frais administratifs.
(1) Das Nachtfahrverbot im Gebiet der Schweiz gilt nur von 22.00 Uhr abends bis 05.00 Uhr morgens.
(2) Anhang 6 enthält Angaben zu den Ausnahmen von der Gewichtsbegrenzung und vom Nacht- und Sonntagsfahrverbot.
(3) Ausnahmen vom Nachtfahrverbot werden in nichtdiskriminierender Weise gewährt und können bei einer Zentralstelle beantragt werden. Sie werden gegen Bezahlung einer Gebühr gewährt, die zur Deckung der Verwaltungskosten bestimmt ist.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.