Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.73 Énergie
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.73 Energie

0.732.44 Convention du 29 juillet 1960 sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire, amendée par le protocole additionnel du 28 janvier 1964, par le protocole du 16 novembre 1982 et par le protocole du 12 février 2004

0.732.44 Übereinkommen vom 29. Juli 1960 über die Haftung gegenüber Dritten auf dem Gebiet der Kernenergie in der Fassung des Zusatzprotokolls vom 28. Januar 1964, des Protokolls vom 16. November 1982 und des Protokolls vom 12. Februar 2004

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.732.44

 RO 2022 44; FF 2007 5125

Convention du 29 juillet 1960
sur la responsabilité civile dans le domaine de l’énergie nucléaire, amendée par le protocole additionnel du 28 janvier 1964,
par le protocole du 16 novembre 1982 et par le protocole
du 12 février 20041

Conclue à Paris le 29 juillet 1960
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 13 juin 20082
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 9 mars 2009
Entrée en vigueur pour la Suisse le 1er janvier 2022

(Etat le 21 février 2022)

1 Texte consolidé officieux de la Convention de Paris incorporant les dispositions des trois Protocoles d’amendement susvisés.

2 Art. 1, al. 1, let. a, de l’AF du 13 juin 2008 (RO 2022 42).

preface

0.732.44

 AS 2022 44; BBl 2007 5397

Übereinkommen vom 29. Juli 1960
über die Haftung gegenüber Dritten auf dem Gebiet der Kernenergie in der Fassung des Zusatzprotokolls vom 28. Januar 1964, des Protokolls vom 16. November 1982 und des Protokolls vom 12. Februar 20041

Abgeschlossen in Paris am 29. Juli 1960
Von der Bundesversammlung genehmigt am 13. Juni 20082
Ratifikationsurkunde von der Schweiz hinterlegt am 9. März 2009
In Kraft getreten für die Schweiz am 1. Januar 2022

(Stand am 21. Februar 2022)

1 Konsolidierter offiziöser Text des Pariser Übereinkommens einschliesslich der Bestimmugen der drei oben erwähnten Zusatzprotokolle.

2 Art. 1 Abs. 1 Bst. a des BB vom 13. Juni 2008 (AS 2022 42)

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.