Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.73 Énergie
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.73 Energie

0.732.323.49 Accord du 30 novembre 1989 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française sur les échanges d'informations en cas d'incident ou d'accident pouvant avoir des conséquences radiologiques (avec échange de lettres)

0.732.323.49 Abkommen vom 30. November 1989 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über den Informationsaustausch bei Zwischenfällen oder Unfällen, die radiologische Auswirkungen haben können (mit Briefwechsel)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.732.323.49

RO 1990 324

Texte original

Accord
entre le Conseil fédéral suisse
et le Gouvernement de la République française
sur les échanges d’informations en cas d’incident,
ou d’accident pouvant avoir des conséquences radiologiques

Conclu le 30 novembre 1989
Entré en vigueur par échange de notes le 18 janvier 1990

(Etat le 31 août 2004)

preface

0.732.323.49

AS 1990 324

Übersetzung1

Abkommen
zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung
der Französischen Republik über den Informationsaustausch
bei Zwischenfällen oder Unfällen, die radiologische Auswirkungen
haben können

Abgeschlossen am 30. November 1989
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 18. Januar 1990

(Stand am 31. August 2004)

1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.