Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.73 Énergie
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.73 Energie

0.732.020 Convention du 17 juin 1994 sur la sûreté nucléaire

0.732.020 Übereinkommen vom 17. Juni 1994 über nukleare Sicherheit

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Arrangements relatifs à la procédure

1.  À la réunion préparatoire tenue en application de l’art. 21, les Parties contractantes établissent et adoptent par consensus des Règles de procédure et des Règles financières. Les Parties contractantes fixent en particulier et conformément aux Règles de procédure:

i)
des principes directeurs concernant la forme et la structure des rapports à présenter en application de l’art. 5;
ii)
une date pour la présentation des rapports en question;
iii)
la procédure d’examen de ces rapports.

2.  Aux réunions d’examen, les Parties contractantes peuvent, au besoin, réexaminer les arrangements pris en vertu des al. i) à iii) ci-dessus et adopter des révisions par consensus, sauf disposition contraire des Règles de procédure. Elles peuvent aussi amender les Règles de procédure et les Règles financières, par consensus.

Art. 22 Verfahrensregelungen

(1)  Auf der nach Artikel 21 abgehaltenen Vorbereitungstagung arbeiten die Vertragsparteien eine Geschäftsordnung und Finanzregeln aus und nehmen diese durch Konsens an. Die Vertragsparteien legen insbesondere und in Übereinstimmung mit der Geschäftsordnung folgendes fest:

i)
Richtlinien hinsichtlich Form und Gliederung der nach Artikel 5 vorzulegenden Berichte;
ii)
den Zeitpunkt für die Vorlage der Berichte;
iii)
das Verfahren zur Überprüfung der Berichte.

(2)  Auf den Überprüfungstagungen können die Vertragsparteien erforderlichenfalls die unter den Ziffern i) bis iii) des Absatzes 1 getroffenen Vereinbarungen überprüfen und Änderungen durch Konsens annehmen, sofern in der Geschäftsordnung nichts anderes vorgesehen ist. Sie können auch die Geschäftsordnung und die Finanzregeln durch Konsens ändern.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.