Pour la période de construction, les deux Etats contractants se réservent de constituer une Commission de surveillance de quatre membres, dont deux membres seront désignés par le Gouvernement suisse et deux membres désignés par le Gouvernement français.
Cette commission contrôlera l’exécution des travaux et présentera ses observations sous forme de rapport aux Autorités compétentes suisses et françaises.
Les deux Gouvernements s’engagent à mettre à exécution, sur leurs territoires respectifs, les décisions qui seront prises à l’unanimité, dans le cadre des actes de concession, par la commission à l’égard du concessionnaire.
Die zwei vertragschliessenden Staaten behalten sich vor, für die Bauzeit eine Aufsichtskommission von vier Mitgliedern einzusetzen, für welche zwei Mitglieder durch die schweizerische und zwei durch die französische Regierung bezeichnet werden sollen.
Diese Kommission hat die Ausführung der Bauarbeiten zu überwachen und ihre Wahrnehmungen in Form von Berichten den zuständigen schweizerischen und französischen Behörden zu unterbreiten.
Die beiden Regierungen verpflichten sich, die Beschlüsse gegenüber dem Beliehenen, welche die Kommission im Rahmen der Verleihungsurkunden einstimmig gefasst hat, auf ihrem Staatsgebiete zur Durchführung zu bringen.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.