Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.70 Aménagement du territoire
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.70 Raumplanung

0.700.11 Protocole d'adhésion du 20 décembre 1994 de la Principauté de Monaco à la Convention sur la protection des Alpes (Protocole d'adhésion)

0.700.11 Protokoll vom 20. Dezember 1994 über den Beitritt des Fürstentums Monaco zum Übereinkommen zum Schutz der Alpen (Beitrittsprotokoll)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

L’annexe3 décrivant et représentant la région des Alpes qui constitue le champ d’application de la convention alpine est modifiée comme suit:

a)
la liste des unités administratives de l’espace alpin est complétée comme suit:
Principauté de Monaco.
b)
la carte figurant à l’annexe de la convention alpine est remplacée par la carte annexée au présent protocole d’adhésion.

3 Seules les indications concernant la Suisse sont insérées dans l’annexe à cette convention.

Art. 3

Die Anlage3, die das Gebiet der Alpen, Anwendungsbereich der Alpenkonvention, beschreibt und darstellt, wird folgendermassen abgeändert:

a)
die Liste der Verwaltungseinheiten des Alpenraums wird wie folgt ergänzt:
Fürstentum Monaco.
b)
an die Stelle der Landkarte in der Anlage der Alpenkonvention tritt die diesem Beitrittsprotokoll beigefügte Karte.

3 Die Anlage wird in der AS nur soweit veröffentlicht, als sie das schweizerische Anwendungsgebiet betrifft. Die ganze Anlage kann beim Bundesamt für Raumentwicklung (ARE), 3003 Bern, eingesehen oder bezogen werden.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.