Droit international 0.6 Finances 0.67 Double imposition
Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.67 Doppelbesteuerung

0.672.971.42 Convention du 7 février 1979 entre la Confédération suisse et le Royaume de Suède en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successions

Inverser les langues

0.672.971.42 Abkommen vom 7. Februar 1979 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Schweden zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Nachlass- und Erbschaftssteuern

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Präambel
Art. 1 Successions visées
Art. 1 Unter das Abkommen fallende Nachlässe
Art. 2 Impôts visés
Art. 2 Unter das Abkommen fallende Steuern
Art. 3 Définitions générales
Art. 3 Allgemeine Begriffsbestimmungen
Art. 4 Domicile fiscal
Art. 4 Steuerlicher Wohnsitz
Art. 5 Biens immobiliers
Art. 5 Unbewegliches Vermögen
Art. 6 Actif d’un établissement stable et biens constitutifs d’une base fixe servant à l’exercice d’une profession libérale
Art. 6 Vermögen einer Betriebsstätte und Vermögen einer der Ausübung eines freien Berufes dienenden festen Einrichtung
Art. 7 Navires et aéronefs
Art. 7 Schiffe und Luftfahrzeuge
Art. 8 Biens non expressément mentionnés
Art. 8 Nicht ausdrücklich erwähntes Vermögen
Art. 9 Déduction des dettes
Art. 9 Schuldenabzug
Art. 10
Art. 10
Art. 11 Non‑discrimination
Art. 11 Gleichbehandlung
Art. 12 Procédure amiable
Art. 12 Verständigungsverfahren
Art. 13 Agents diplomatiques et fonctionnaires consulaires
Art. 13 Diplomatische Vertreter und Konsularbeamte
Art. 14 Entrée en vigueur
Art. 14 Inkrafttreten
Art. 15 Dénonciation
Art. 15 Ausserkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.