1. L’ayant droit, résident de Suède, doit demander le remboursement total ou partiel de l’impôt anticipé au moyen de la formule R 80.
2. Le requérant doit adresser la demande en quatre exemplaires à l’Administration locale des impôts dont il relève (skattemyndigheten på hemorten) dans les trois ans après l’expiration de l’année civile au cours de laquelle les dividendes ou les intérêts sont échus.
3. Si plusieurs droits au remboursement prennent naissance au cours d’une année civile, ils doivent être exercés dans une seule demande. Les droits afférents à plusieurs années peuvent être réunis dans une seule demande.
4. Si la demande est fondée, l’Administration locale des impôts (skattemyndigheten på hemorten) appose sur la demande l’attestation prévue. Le requérant adresse la formule attestée susmentionnée à l’Administration fédérale des contributions.
1. Der in Schweden ansässige Anspruchsberechtigte hat die ganze oder teilweise Rückerstattung der Verechnungssteuer auf Formular R 80 zu beantragen.
2. Der Antragsteller hat den Antrag in vierfacher Ausfertigung innert drei Jahren nach Ablauf des Kalenderjahres, in dem die Dividenden oder Zinsen fällig geworden sind, bei dem für ihn zuständigen lokalen Steueramt (skattemyndigheten pa hemorten) einzureichen.
3. Entstehen im Laufe eines Kalenderjahres mehrere Erstattungsansprüche, so sind sie zusammen in einem Antrag geltend zu machen. Ansprüche aus mehreren Jahren können in einem Antrag zusammengefasst werden.
4. Ist der Antrag begründet, gibt das lokale Steueramt (skattemyndigheten pa hemorten) die auf dem Antragsformular vorgesehene Bestätigung ab. Der Antragsteller stellt das Antragsformular hierauf der Eidgenössischen Steuerverwaltung zu.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.