1. En ce qui concerne le Bélarus, la double imposition est évitée de la manière suivante:
Lorsqu’un résident du Bélarus reçoit des revenus (bénéfices) ou possède de la fortune qui, conformément aux dispositions de la Convention, sont imposables en Suisse, le Bélarus:
Le montant ainsi imputé ne peut toutefois, dans les deux cas, excéder la fraction de l’impôt sur le revenu (les bénéfices) ou sur la fortune calculé avant l’imputation, correspondant respectivement aux revenus (bénéfices) ou à la fortune imposables en Suisse.
2. En ce qui concerne la Suisse, la double imposition est évitée de la manière suivante:
1. In Belarus wird die Doppelbesteuerung wie folgt vermieden:
Bezieht eine in Belarus ansässige Person Einkünfte (Gewinne) oder hat sie Vermögen, die nach diesem Abkommen in der Schweiz besteuert werden können, so rechnet Belarus:
Der anzurechnende Betrag darf jedoch in beiden Fällen den Teil der vor der Anrechnung ermittelten Steuer vom Einkommen (Gewinn) oder vom Vermögen nicht übersteigen, der auf die Einkünfte (Gewinne), die in der Schweiz besteuert werden können, oder auf das Vermögen, das dort besteuert werden kann, entfällt.
2. In der Schweiz wird die Doppelbesteuerung wie folgt vermieden:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.