Droit international 0.6 Finances 0.65 Échange de renseignements en matière fiscale
Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.65 Informationsaustausch in Steuersachen

0.652.1 Convention du 25 janvier 1988 concernant l'assistance administrative mutuelle en matière fiscale, telle qu'amendée par son Protocole

Inverser les langues

0.652.1 Übereinkommen vom 25. Januar 1988 über die gegenseitige Amtshilfe in Steuersachen, geändert durch sein Protokoll

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Präambel
Art. 1 Objet de la Convention et personnes visées
Art. 1 Ziel des Übereinkommens und unter das Übereinkommen fallende Personen
Art. 2 Impôts visés
Art. 2 Unter das Übereinkommen fallende Steuern
Art. 3 Définitions
Art. 3 Begriffsbestimmungen
Art. 4 Disposition générale
Art. 4 Allgemeine Bestimmungen
Art. 5 Échange de renseignements sur demande
Art. 5 Informationsaustausch auf Ersuchen
Art. 6 Échange automatique de renseignements
Art. 6 Automatischer Informationsaustausch
Art. 7 Échange spontané de renseignements
Art. 7 Spontaner Informationsaustausch
Art. 8 Contrôles fiscaux simultanés
Art. 8 Gleichzeitige Steuerprüfungen
Art. 9 Contrôles fiscaux à l’étranger
Art. 9 Steuerprüfungen im Ausland
Art. 10 Renseignements contradictoires
Art. 10 Widersprüchliche Informationen
Art. 11 Recouvrement des créances fiscales
Art. 11 Vollstreckung von Steuerforderungen
Art. 12 Mesures conservatoires
Art. 12 Sicherungsmassnahmen
Art. 13 Documents accompagnant la demande
Art. 13 Dem Ersuchen beizufügende Schriftstücke
Art. 14 Délais
Art. 14 Fristen
Art. 15 Privilèges
Art. 15 Bevorzugung
Art. 16 Délais de paiements
Art. 16 Zahlungsaufschub
Art. 17 Notification de documents
Art. 17 Zustellung von Schriftstücken
Art. 18 Renseignements à fournir par l’État requérant
Art. 18 Vom ersuchenden Staat zu erteilende Informationen
Art. 19
Art. 19
Art. 20 Suite réservée à la demande d’assistance
Art. 20 Beantwortung des Amtshilfeersuchens
Art. 21 Protection des personnes et limites de l’obligation d’assistance
Art. 21 Schutz der Person und Grenzen der Verpflichtung zur Leistung von Amtshilfe
Art. 22 Secret
Art. 22 Geheimhaltung
Art. 23 Procédures
Art. 23 Rechtsbehelfe
Art. 24 Mise en œuvre de la Convention
Art. 24 Durchführung des Übereinkommens
Art. 25 Langues
Art. 25 Sprache
Art. 26 Frais
Art. 26 Kosten
Art. 27 Autres accords et arrangements internationaux
Art. 27 Andere völkerrechtliche Übereinkünfte
Art. 28 Signature et entrée en vigueur de la Convention
Art. 28 Unterzeichnung und Inkrafttreten des Übereinkommens
Art. 29 Application territoriale de la Convention
Art. 29 Räumlicher Geltungsbereich des Übereinkommens
Art. 30 Réserves
Art. 30 Vorbehalte
Art. 31 Dénonciation
Art. 31 Kündigung
Art. 32 Dépositaires et leurs fonctions
Art. 32 Die Verwahrer und ihre Aufgaben
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.