Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen

0.632.613.6 Accord douanier du 20 décembre 1951 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne

0.632.613.6 Zollvertrag vom 20. Dezember 1951 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. II Restriction du traitement de la nation la plus favorisée

Les engagements formulés à l’art. I ne s’étendent pas:

a.
aux faveurs accordées à des Etats tiers par l’une des deux parties contractantes dans les limites d’un accord frontalier;
b.
aux faveurs résultant d’une union douanière ou d’une convention stipulant des droits préférentiels;
c.
aux faveurs accordées par l’une des parties contractantes dans des accords et réglementations spéciaux relatifs à des enclaves douanières.

Art. II Einschränkung der Meistbegünstigung

Kein Anspruch auf meistbegünstigte Behandlung besteht für Begünstigungen, die dritten Staaten von einem der beiden Vertragspartner im Rahmen

a.
eines Grenzverkehrsabkommens,
b.
eines Zollunions- oder Präferenzabkommens gewährt werden, sowie
c.
für die von einem Vertragspartner hinsichtlich Zollanschlüssen getroffenen Abkommen und Sonderregelungen.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.