Texte original
Commission | Bruxelles, le 17 juillet 1980 |
des Communautés européennes | |
Monsieur Pierre Cuénod | |
Ambassadeur de Suisse | |
auprès des Communautés européennes | |
Bruxelles |
Monsieur l’Ambassadeur,
J’ai l’honneur d’accuser réception de votre lettre de ce jour, ainsi conçue:
J’ai pris acte de ce qui précède et vous prie d’agréer, Monsieur l’Ambassadeur, l’assurance de ma haute considération.
P. Duchâteau |
Übersetzung3
Kommission | Brüssel, den 17. Juli 1980 |
der Europäischen Gemeinschaften | |
Herrn Pierre Cuénoud | |
Botschafter der Schweiz | |
bei den Europäischen Gemeinschaften | |
Brüssel |
Herr Botschafter,
Ich habe die Ehre, den Empfang Ihres heutigen Schreibens zu bestätigen, dessen Inhalt wie folgt lautet:
Ich habe vom Vorstehenden Kenntnis genommen und versichere Sie, Herr Botschafter, meiner ausgezeichneten Hochachtung.
P. Duchâteau |
3 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.