Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen

0.632.401.01 Protocole additionnel du 12 juillet 1989 à l'Accord entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne, visant à éliminer et à prévenir les restrictions quantitatives à l'exportation ou mesures d'effet équivalent (avec prot. n° 6 et décl.)

0.632.401.01 Zusatzprotokoll vom 12. Juli 1989 zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft betreffend die Beseitigung bestehender und Verhinderung neuer mengenmässiger Beschränkungen bei der Ausfuhr sowie von Massnahmen gleicher Wirkung (mit Prot. Nr. 6 und Erkl.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

L’accord est modifié comme suit:

1)  L’art. 7, par. 2, de l’accord est remplacé par le texte suivant:

...6

2)  L’annexe III de l’accord est remplacée par le texte suivant:

...7

6 Texte inséré dans ledit accord.

7 Texte inséré dans ledit accord.

Art. 2

Das Abkommen wird wie folgt geändert:

1.  Artikel 7 Absatz 2 des Abkommens erhält folgende Fassung:

...6

2.  Anhang III zu dem Abkommen erhält folgende Fassung:

...7

6 Text eingefügt im genannten Abk.

7 Text eingefügt im genannten Abk.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.