0.632.315.731.1
RO 2012 4417; FF 2012 675
Traduction
Conclu à Genève le 14 novembre 2011
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 7 mars 20121
Entré en vigueur le 1er septembre 2012
(Etat le 1er avril 2022)
1 Art. 1, al. 1, let. b, de l’AF du 7 mars 2012 (RO 2012 4389)
0.632.315.731.1
AS 2012 4417; BBl 2012 827
Übersetzung
Abgeschlossen in Genf am 14. November 2011
Von der Bundesversammlung genehmigt am 7. März 20121
In Kraft getreten am 1. September 2012
(Stand am 1. April 2022)
1 Art. 1 Abs. 1 Bst. b des BB vom 7. März 2012 (AS 2012 4389)
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.