1. Le présent Accord s’applique:
originaires du Mexique ou d’un Etat de l’AELE.
2. Le Mexique et chacun des Etats de l’AELE ont conclu individuellement des accords bilatéraux sur le commerce des produits agricoles. Ces accords forment une partie des instruments instituant une zone de libre-échange entre les Etats de l’AELE et le Mexique.
7 La nomenclature du Système harmonisé se trouve au Tarif des douanes suisses (RS 632.10 annexe), qui n’est plus publié au RS. Des tirés à part peuvent être obtenus auprès de l’Administration fédérale des douanes, 3003 Berne.
8 RS 0.632.20, Annexe 1A.3
1. Dieses Abkommen umfasst folgende Erzeugnisse mit Ursprung in einem EFTA-Staat oder in Mexiko:
2. Mexiko hat mit jedem einzelnen EFTA-Staat bilaterale Abkommen betreffend den Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen abgeschlossen. Diese Abkommen sind Bestandteil der Instrumente zur Errichtung einer Freihandelszone zwischen den EFTA-Staaten und Mexiko.
7 Die Nomenklatur des Harmonisierten Systems ist im Schweizerischen Zolltarif (SR 632.10 Anhang) enthalten, welcher aber in der SR nicht mehr veröffentlicht wird. Separatabzüge können bei der Eidgenössischen Zollverwaltung, 3003 Bern, bezogen werden.
8 SR 0.632.20 Anhang 1A.3
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.