0.632.314.671.1
Traduction1
Conclu à Vaduz le 21 juin 2001
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 14 mars 20022
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 6 juin 2002
Entré en vigueur le 1er septembre 2002
(Etat le 1er septembre 2002)
1 RO 2003 3930; FF 2002 1232 Traduction du texte original anglais.
2 Art. 1 al. 1 let. b de l’AF du 14 mars 2002 (RO 2003 3891)
0.632.314.671.1
AS 2003 3932; BBl 2002 1298
Übersetzung1
Abgeschlossen in Vaduz am 21. Juni 2001
Von der Bundesversammlung genehmigt am 14. März 20022
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 6. Juni 2002
In Kraft getreten am 1. September 2002
(Stand am 1. September 2002)
1 Übersetzung des englischen Originaltextes.
2 Art. 1 Abs. 1 Bst. b des BB vom 14. März 2002 (AS 2003 3891)
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.